今回、2023年の12月23日から 2024年の 1月14日までの日程でもって
『ウクライナ国立バレエ(旧キエフ・バレエ)』の公演がタップリと楽しめるという情報が出ています。
https://spice.eplus.jp/articles/320016
▲ このhttps://・・・をクリックするだけで ▲のページ(今回のバレエ公演の情報があるもの)にジャンプをします
2023/12/06 追加
【23年12月開催】ウクライナ国立バレエ「雪の女王」ボリュメトリックPV
【3分でわかる!】ウクライナ国立バレエ(旧キエフ・バレエ)「雪の女王」あらすじ
公演情報
■日程:2023年12月23日(土)~2024年1月14日(日)
■会場:東京国際フォーラム、東京文化会館、フェスティバルホール ほか
東京、前橋、川越、静岡、水戸、京都、和歌山、岡山、大阪 全16公演予定
■予定演目:『雪の女王』『ジゼル』『ドン・キホーテ』
※その続きの情報は 後で書き込みます
まずは、タイトルにある=ちょっと考え
ること を書き込みます
その「考えること」・・・というのは、色々な催しものでの=観客の乗り♪ ノリ♪ 会場の盛り上がり方♪ です
色々な催しものの 雰囲気の「乗り♪ ノリノリ♪」
会場の盛り上がり方♪ です
観客だけでなくて 出演するアーティスト(主に歌手)にも影響をします
会場の雰囲気が乗って♪ いれば、アーティストも気分が良くなって♪ 歌などもノリ♪ ノリ♪になり 楽しく♪ 歌いまくると思います
そして、アーティストの ノリノリ気分♪は 観客の気分もノリノリ♪させて
良い♪ 素晴らしい♪ 公演になります。
その=観客と アーティストがノリノリ♪ になる要因のひとつに
観客の=アーティストが話す言語の理解度があるかどうか? 理解度が高いかどうか?
でもって、催しもの・・・ 公演・・・の雰囲気が違い、会場がノリノリ♪になるかどうか? も違ってくると思います
今回、上の情報▲ にある様に 日本で「ウクライナ国立バレエの公演」が行われます
考える事は当然に、その公演を見に行くのを楽しみにしている人たちも
公演を 満足がいく楽しみ♪ に感じられる様に・・・
バレエ団のダンサーたちも また、この公園に関わる全ての人たちも
公演の雰囲気がノリノリ♪に なり 公演を楽しめるものになる様に・・・
全ての人たちが その様に願っています
そこで ちっょと考えてみました
催し物=色々な公演が成功♪ あるいは最高の仕上がりに なるかどうか?は 出演者=アーティストが話す言語を 観客が理解できるのか? が大きく関わっていると思うので それについて考えている事を書きたいと思います
まずは、参考資料です 良い参考資料があります
まず・・・アーティストの話し方が上手なのも 大きな要因になっていますが アーティストが日本人なので話す言語も=日本語です
そして観客のほとんどが日本人だと思います その事は当然に=日本語を瞬時に理解できます
アーティストと 観客の双方が 日本語圏の人間なので アーティストが面白い事を一言でも言うと 瞬時に理解をして 気分が直ぐにノリノリ♪になります
アーティストが話す言語を 観客が直ぐに理解できるのかが 会場をノリノリ♪に出来るかの雰囲気を作る要因に・・・アーティストと観客の=双方の言語の理解度が大きく関わっていると思います
それでは参考資料です
アーティストが日本人であり、観客の多くも日本人、その双方の言語の理解度には何の問題もありません
まあ・・・アーティスト(歌手)の話し方も上手ですが
その・・・ 双方の言語(日本語)の理解度が良いために
アーティストが話す 一言、一言に 観客が直ぐに反応をして
ノリノリ♪の雰囲気になっている♪ その事が分かると思います
そのノリノリ♪の 雰囲気が出来るのは 双方の=言語の理解度が良いためなのは確かです
広瀬香美「ロマンスの神様」「YAH YAH YAH」from ap bank fes’08
▼ 見ても分かる様に 双方が日本語を理解しているために この様なノリノリ♪ の盛り上がりになっています
双方がお互いに言語を理解しているからです
▲これほどの会場を 一言、一言で ノリノリ♪ に盛り上げる事は素晴らしいです
それはやはり アーティストと観客 双方がお互いに言語を理解しているからと思います
------------
後で説明しますが 催し物の会場の多くに オーロラビジョンが設置されています
このオーロラビジョン、海外のアーティストとのコミニケーションに利用すれば
外国語が苦手な日本人の観客でも 字幕を見て 直ぐに外国語(主に英語と思いますが)で話していても 話している内容を直ぐに理解できて 気分がノリノリ♪になります
気分がノリノリ♪になるので 会場の雰囲気も良いものになり、ノリノリ♪になります
------------
あくまでも個人的な感想ですが 日本人の多くが英語を話せないし、理解できていないと思っています
しかし、海外のアーティストを招いてのコンサートは大変に好きです
その会場において、海外のアーティストが ちょっと おしゃべりする意味が分かれば、日本人でも もっとコンサートを楽しめると思います
英語(言語)を理解できない為に
歌う曲では楽しんでいますが アーティストがおしゃべりをする間は 言語が理解できない為に 静かに・・ 無音にしています
You Tube での 海外のコンサート会場の動画を観ると 同じ英語圏のアーティストと観客では アーティストの一言、一言でもって 広瀬香美の「ロマンスの神様」・・の様に もうノリノリ♪です 一言、一言に、大きな声援が出ます
それはお互いに言語を理解しているからです
--------------
なので コンサート会場にある=オーロラビジョンを 映像を映すだけの道具ではなしに、アーティストと観客のコミュニケーションに使う「字幕装置」としても使う様にすれば
外国語が苦手な日本人でも 海外のアーティストが話している内容が分かって
コンサートの楽しみ方が 2倍にも、3倍にも膨らむと思います
海外アーティストが出るコンサートでの、日本人の楽しみ方は アーティストの言語が分からない(理解できない)為に 楽しみ方をかなり損をしています
オーロラビジョンを 海外アーティストとのコミュニケーションに使う=「字幕装置」としての活用も考えるべきだと思います
--------------
説明をした様に アーティストとのコミュニケーション=双方の言語理解 という部分でもって
今回、日本で公演される= 『ウクライナ国立バレエ(旧キエフ・バレエ)』の公演 でも
言えると思います
「バレエ」には 言葉(言語)がありませんが、幕が上がる前には 解説者が登場をして 何らかの話をします(You Tube の動画の中にあります)
▼ 幕が上がる前の・・・前座的?な 話 ? です 1分ちょっとあります
▼ これも 幕が上がる前の・・・前座的な話 ?です
この前座的な話は2分・・ちょっと あります
Westside Ballet’s “The Nutcracker” | Celebrating 50 Years
2つ共に、ここで必要なのは幕が上がる前の 解説者の話・・なので動画の中身は見ていません
2つ目のものは動画ですが 幕が上がる前に女性の解説者が現れて
何かを説明しています
観客も同じ「英語圏」なのか・・・ 女性の解説者の話に 直ぐに反応をして 楽しむ気勢を発しています
その様に 話す人と観客の間で 相互の言語の理解は 雰囲気を盛り上げて、 幕が上がる前から 観客の気分をノリノリ♪にさせて行きます
なのでアーティストと観客の間でもって言語の理解は重要と思います
------------
そこで 『ウクライナ国立バレエ』の公演に話を戻します
その、公演会場に オーロラビジョンがある場合、または無い場合、
オーロラビジョンがある場合、または設置が可能な場合、そのオーロラビジョンでもって 幕が上がる前の解説者の話を字幕化します
その短い時間の話でも 観客にとっては 話す人の言葉が分かる(理解できる)のては これから始まる演目の楽しみが増える事になります
話す人の言語が分かれば 話の内容を理解して 気分が高まり、気分がノリノリ♪に向かって行きます
その気分のノリノリ♪感の高まりは
公演の演目の楽しみが高まり、増えることにもなります
更に、そのオーロラビジョンを使って 幕が上がる前に 演目の説明や プリマの紹介 出演者の紹介
更に、演目の練習風景などの映像を映せば 幕が上がる前からウクライナ・バレエの凄さを楽しむ事が出来ます
オーロラビジョンが無い場合、会場に入っても 幕が上がる前までは 静かに待っているだけですが
オーロラビジョンがあれば、会場に入った時から・・ もう・・ これから始まるバレエを楽しむ事が出来ます
幕が上がる前から 観客の気分は高揚して ノリノリ♪の気分りなり
演目が始まると 気分は更にノリノリ♪になり
今までのバレエ鑑賞とは違う満足感、高揚感、楽しみ方、・・・を感じると思います
-------------
オーロラビジョンが無いとしても
幕が上がる前に登場して解説をする人に加えて その解説者の話を 日本語に翻訳する=通訳を付けるという方法もあります
観客が 話をする人の話を理解する事は大切です
通訳を付ければ、英語であれ、ウクライナ語であれ、ロシア語であれ、 観客は話す人の話を理解できて、その時点からすでに「バレエの楽しみ」に入れます
------------
ウクライナのダンサーの人たちも
公演に関係する人たちも
公演を見に来る人達も
すべての人たちが
今回の公演 楽しみにしていると思います
海外の言語に苦手な日本
少しでも 楽しみ方を覚えたいものです
その公演、You Tube で観られるかは分かりませんが
多くの人たちに 喜びと 楽しみを 与えられる事を願っています
------------
Black Swan / Odile Variation – Zakharova, Osipova, Nunez
(ブラック・スワン=黒鳥)
--------
4K Florida Summer Mix 2023 🍓 Best Of Tropical Deep House Music Chill Out Mix By Imagine Deep
---------
▲ このページの中にある情報を抜き出
して 転写をします
公演情報
■ 日程:2023年12月23日(土)~2024年1月14日(日)
■ 会場:東京国際フォーラム、東京文化会館、フェスティバルホール ほか
東京、前橋、川越、静岡、水戸、京都、和歌山、岡山、大阪 全16公演予定
■ 予定演目:『雪の女王』『ジゼル』『ドン・キホーテ』
■ 料金:SS席 18,000円~D席 7,000円 ▶(※各地別料金)
■ 出演予定:
O.ゴリッツァ、I.クラフチェンコ、K.ミクルーハ、N.スハルコフ、
Y.ヴァーニャ、 O.オメリチェンコ ほか
管弦楽:ウクライナ国立歌劇場管弦楽団、関西フィルハーモニー管弦楽団(1/14のみ)
(※公演日により特別録音音源を使用)
■ その他 ※『ドン・キホーテ』『ジゼル』」:未就学児入場不可
『雪の女王』:4歳以上入場可
※ 出演者は変更になる場合がございます。予めご了承ください。
■ イープラス先行発売:
座席選択先行・先着先行
受付期間: 2023/7/14(金)12:00~ 2023/7/17(月・祝)18:00
※ 「座席選択」は2023/7/14(金)12:00からご利用になれます。
■ 一般発売開始: 2023年7月19日(水)12:00~
■ のお問合せ 光藍社センター 050-3776-6184
(12:00~16:00/土日祝休み)
---------
------------
イローナ・クラフチェンコ
イリーナ・ザローフスカ
ヤン・ヴァーニャ
------------
Державний Гімн України
ウクライナ 国歌「ウクライナは滅びず(Ще не вмерла України)」
▼ 日本語が無いバージョン
HEARTBREAKING Audition! Young Ukrainian Refugee Has Everyone IN TEARS & Wins The GOLDEN BUZZER!
▼ 和訳があり 日本語で分かるタイプ
▲上の 日本語の無いバージョンと内容は同じですが、言語が分からず、番組の中での話が分からない時、動画の感じ方が、かなり違います
言語が分からない為に、動画から受ける感動も低くなっています
その様に 言語が理解できているのと、出来ていないのでは、物事の感じ方が違い 感動の度合いまでも変えてしまう事が分かります
なので、日本でもって、海外のアーティストなどが公演をする時には「言語対策が重要と思います」
和訳】ウクライナ難民のズラータが、番組を通して夢を叶える! | Got Talent
España 2022
--------